You are currently viewing Língua Portuguesa – Os ditados populares e seu contexto

Língua Portuguesa – Os ditados populares e seu contexto

Olá! Esta aula de Língua Portuguesa é destinada a educandos da 5ª Série da Eaja.

Temática – Língua Portuguesa – Os ditados populares e seu contexto. Disponível em: <https://pxhere.com/pt/photo/537378>. Acesso em: 03 de Agosto de 2021.

A aula de hoje abordará a oralidade dos ditos populares, suas origens e finalidades. Por que até a presente data ainda são usados pela população, mesmo diante de tanta tecnologia? Bom, na verdade sabemos que os ditados populares são frases feitas e conhecidas pela população em geral, não importando sua idade ou classe social, são usados respeitando o assunto e claro as experiências de vida de cada falante.


Assista a videoaula abaixo, com a temática – Língua Portuguesa – Os ditados populares e seu contexto.

5ª SÉRIE | Eaja |LÍNGUA PORTUGUESA| PROF.ª: REGINA

Os ditados populares e seu contexto

Hoje, iremos estudar os ditados populares são frases ou expressões corriqueiras, de extremo valor e sabedoria, porque são passadas de geração para geração e transmitem experiências e conhecimentos, e as vezes podem ajudar pessoas mais novas a entenderem determinados comportamentos.

Quem não conhece o dito popular: “Filho de peixe, peixinho é”? Esta expressão bastante corriqueira, apresenta um caráter metafórico, pois imediatamente fazemos uma analogia a figura do peixe e as nossas relações familiares. Por essa razão, a grande maioria dos ditados populares fazem analogias e aproveitamento do contexto que vivemos, sofrendo adequações mas sem nunca perder sua originalidade.

Vejamos alguns ditos populares e suas interpretações:

“De grão em grão a galinha enche o papo” – Aos poucos podemos atingir nossos objetivos.

“Casa de ferreiro, espeto de pau” – Um profissional não atende as demandas da família.

“Água mole, pedra dura, tanto bate, até que fura” – Com persistência pode-se atingir o ideal.

Toda língua tem algumas expressões que fazem sentido dentro de seu contexto, com significados próprios, muitas vezes diferentes do sentido literal das palavras. Por isso, é importante ter cuidado, para evitar alguns aborrecimentos e interpretações ruins, pois muitos ditados populares foram criados no período da escravidão, como: “Feito nas coxas” – na verdade uma telha produzida na coxa do escravo enquanto moldada – entende-se trabalho mal feito, mas de cunho extremamente preconceituoso.

Algumas vezes, usamos essas expressões e ditos populares, mas não temos ideia do que elas significam, ou de qual é a sua história. Ao investigar a origem dessas expressões, nota-se que o significado e até mesmo as palavras de alguns ditos populares sofreram alterações com o tempo. Isso acontece porque há uma relação com a oralidade muito forte. É como na brincadeira do telefone sem fio, a constante reprodução com o passar dos anos causa mudanças e adaptações. Nota-se, a necessidade de pensar um pouco antes de usar esse ou aquele dito popular, pois houve no decorrer do tempo a perda ou troca de algum elemento sonoro.

Há ditados para todos os gostos, culturas e sentidos, no entanto é valido salientar que muitos são pronunciados ou mesmo empregados de maneira errônea. A verdade é que muitas pessoas fazem dos ditados seus companheiros diários, mas poucos são àqueles que conhecem o real significado dessas expressões. Eles são tão comuns e conhecidos que, fazendo sentido ou não, são facilmente compreendidos, por esta razão veja agora alguns ditos populares que falamos errado:

ERRADO: “batatinha quando nasce, esparrama pelo chão” – CERTO: “batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão”.

ERRADO: “Cuspido e escarrado” – CERTO: “Esculpido em Carrara” (Carrara é um tipo de mármore).

ERRADO: “Quem não tem cão, caça com gato” – CERTO: “Quem não tem cão, caça como gato” (Ou seja, sozinho).

ERRADO: “São ossos do ofício” – CERTO: “São ócios do ofício”.

ERRADO: “Quem tem boca vai a Roma” – CERTO: “Quem tem boca vaia Roma”.

ERRADO: “Hoje é domingo, pé de cachimbo” – CERTO: “Hoje é domingo, pede cachimbo”.

ERRADO: “esse menino não para quieto, parece que tem bicho carpinteiro” – CERTO: “esse menino não para quieto, parece que tem bicho no corpo inteiro”.

ERRADO: “cor de burro quando foge” – CERTO: “corro de burro quando foge” (faz mais sentido, não é mesmo?).

Embora seus autores sejam geralmente anônimos, os ditados populares são expressões conhecidas e repetidas por pessoas de todos os lugares do país. Seu uso torna a leitura mais leve e enriquece o conteúdo, desde que não haja excessos, e claro, conhecendo e respeitando as diversidades culturais e históricas do nosso povo.

ATIVIDADE 

Questão 1 – Os ditos populares são de uma forma geral uma síntese da nossa cultura e da nossa sociedade, conheça um pouco mais assistindo ao vídeo: DITADOS POPULARES QUEM FORAM DITOS ERRADO!

Vídeo: DITADOS POPULARES QUEM FORAM DITOS ERRADO!. Disponível no Canal do YouTube:
A Teoria de Tudo. Link: <https://www.youtube.com/watch?v=b_4OOZZBHL0>.

Você observou que o vídeo faz uma abordagem objetiva sobre os ditados populares que falamos errado, no entanto não podemos esquecer o contexto de veiculação e produção de cada expressão.

Questão 2 – Agora chegou a sua fez, troque ideias com seus familiares e veja o quanto os ditos populares estão presentes em nosso cotidiano. Quantos você conhece e faz uso? E quais você descobriu que estava falando errado?


Objetivos de Aprendizagem e Desenvolvimento:(EAJALP0417) Reconhecer a função social de textos em diferentes campos da vida. 
(EAJALP0418) Inferir informações implícitas nos textos lidos.
(EAJALP0562) Analisar o emprego de figuras de linguagem em textos diversos.
Referências:Provérbios – 150 ditados populares mais conhecidos no Brasil. Disponível em: <https://www.pravaler.com.br/proverbios-150-ditados-populares-mais-conhecidos-no-brasil/>.Acessado em: 03 de Setembro de 2021.